Translation between Korean and English - repost

Avg Bid (USD)
$18 / hr
Project Budget (USD)
$15 - $25 / hr

Project Description:
We're providing the CDN & Cloud solution to telco operators in Korea. At the moment, we're trying to explore the business opportunity outside Korea. So we are preparing lots of materials in English. We hope that we can find a right person to understand the Korean and CDN business. The major role is to translate the Korean materials and manual into English and to proofread or rewrite the translated text. Here is a brief company introduction for further understanding;

Solbox, headquartered in Seoul, Korea, is a leading provider of CDN and cloud computing solutions for telco operators. Solbox platform has been deployed for large-scale telco CDN services handling up to tera bit per second traffic. Hundreds of biggest internet service companies reply on our telco CDN platform for game download, video streaming and web acceleration services.

Solbox platform was adopted by KT and LGU+, two among the big three major telco’s in Korea. KT provides “Internet Computing Service” since 2006 for more than 300 leading content providers with Solbox ([url removed, login to view]). In 2009, LG U+ succefully launched their U+ CDN business by Solbox CDN platform ([url removed, login to view]). For more information, visit

Hours of work: 5 Project Duration: 1 - 4 semanas Skills required:
Article Rewriting, Copywriting, Proofreading, Technical Writing
Qualifications required:
us_eng_1 US English - Level 1
About the employer:
Public Clarification Board
Bids are hidden by the project creator. Log in as the employer to view bids or to bid on this project.
You will not be able to bid on this project if you are not qualified in one of the job categories. To see your qualifications click here.

$20 / hr
Hours: 5 hr/ week
$15 / hr
Hours: 5 hr/ week