... We have a large Hebrew <=> English translation project and we are wondering if you would be interested in joining our team. The total wordcount exceeds 5 million words. The text is general and there are no requirements for the wordcount you can provide us with. You can work when it suits you and you will be paid for the wordcount you complete. Also, you will have the possibility to skip any string that you may see difficult or time consuming. That string will be passed to another linguist. There are no high demands on quality. 80% counted as pass. The only requirement is not to use any Machine Translation software/tool (ex. Google Translate etc). The translation must be 100% human translation. Language pair: Hebrew <=> English Service: T...
Sukochika, the Japanese IELTS™ writing online prep school, is currently in constant search of skilled Academic and General IELTS online tutors, especially in writing. If you have extensive experience in editing and scoring IELTS General and Academic writing sections, please join us now. We have many students who are struggling with writing IELTS Task1&2 and wanting the essay to be scored and corrected. Candidate Qualifications: * Mush have an IELTS official score (At least over 7 band score in writing). * Able to work at least two to four times a week (Flexible working hours). * Having knowledge on utilizing Microsoft Word. * Must be familiar with Academic and General IELTS writing. * Must know 4 essential IELTS Grading Criteria (Band Descriptors) to score student's...
Background: CLA is short for Controllable Neural Annotation & Active learning Project, which means that we are exploring more ways to make our online content circulate more widely. This project Sentence Evaluation, is mainly focused on sentence evaluation which involves proofreading, transcribing,...CLA is short for Controllable Neural Annotation & Active learning Project, which means that we are exploring more ways to make our online content circulate more widely. This project Sentence Evaluation, is mainly focused on sentence evaluation which involves proofreading, transcribing, etc. Requirements: Native speakers of Vietnamese and Min B2 ability of Indonesian Min B2 English ability Translation related working experience is preferred Working hour: at least 4 hours/day D...
I want to redesign my website. I have a complete team within my company, but I can't come up with the ideal website model! The agency has 120 employees and we are experts in performance marketing. With campaigns in Google ADS, Facebook ADS, Tik Tok Ads and other mass media! We also have a creative sector, for packaging design, products, animations and video capture for TV and internet commerci...the internet. I want a website with user experience and usability! My current website is I really like the Mobile version of this site: And I really like the desktop version of these sites: I want the site in 4 languages, Portuguese, English, Spanish and Japanese
Ive recorded the audio for devotional songs. Can provide the audio with the lyrics including english translation. Looking for support with appropriate visuals to post these on youtube as videos. Each song is no more than 3-5 mins, on an average 2-3 minutes. Initially looking for support with 7 songs. This could be an ongoing assignment of 30 songs per month if it works out.
Hi, I need a English to Arabic translator, I have 5k words Hi, I need a English to Arabic translator, I have 5k words document Thanks Arabic Translator English (UK) Translator English (US) Translator English Grammar TranslationHi, I need a English to Arabic translator, I have 5k words document Thanks Arabic Translator English (UK) Translato...I have 5k words Hi, I need a English to Arabic translator, I have 5k words document Thanks Arabic Translator English (UK) Translator English (US) Translator English Grammar TranslationHi, I need a English to Arabic translator, I have 5k words document Thanks Arabic Translator English (UK) Translator English (US) Translator English Grammar Translation Thanks Arabic Translator English (UK) Translator English (US) Translator English Grammar ...
We need writers who can write blogs on the subjects of medical products. Purpose of blogs is to get visitors on our online of blogs ais medical products related to healthcare products, AGA products, ED products, Skincare and beauty care, etc.
I have several documents that nee...letters (1 page each) Freelancers must be part of a recognised a translation company with a website which lists translation services as part of their offerings. Preference will be given to freelancers/companies who are part of an official translation accreditation. In your response, please reference which accreditation you have and your website. The following minimum requirements must be provided as part of the service. Please do not bid if you cannot meet these requirements The translation company or the person translating must confirm that: • “it’s a true and accurate translation of the original document’ • the date of the translation • the full name and contact detail...
The translator is distinguished by his ability to get a job, or to practice his own work by opening his own translation office, and he can also practice self-employment and work remotely, as there are many job prospects he enjoys The experience of a translator depends largely on the extent of culture, knowledge and practice. The more the translator practices his profession, the more his experience expands. A translator can translate all kinds of content and texts or specialize in translating a specific scientific field
Please read project and look at attachment before placing bid, don't bid if you are not of these cultures. I need professional translations completed in the following languages: German Spanish French Italian Polish Portuguese Japanese Chinese
implement slug translations in my woocommerce with TranslatePress solve error and let me know how to do slug translations
I have a menu in Spanish and English, which work separately, with pages in Spanish and English, without automatic translation, the problem is that I have a main menu with submenus, which when in Spanish, are displayed correctly, but when placing it in English, these are not displayed, and I need them to be used the same way as it works in the Spanish menu, that's all. All this with WordPress
We desire to create a SAAS platform, where agencies and freelance translators can manage the client orders, assign tasks to freelancer, keep track of the task, upload files and deliver the output to the client, get payment from the client, make payment to the freelancer or the agency. We want to build a platform where: Translation agencies and freelancers can track its clients and their job history in the most detailed way. Manage the external translators and other members of the agency effectively. Keep track of key metrics of the agencies and freelancers, like customer satisfaction, TAT, Job history. Automate how a project is created, assigned, monitored, delivered to the client. Manage client payments, feedbacks (which are essential to rank freelancers and agencies internally) ...
The user manual needs to be translated into German, Spanish, Italian, and French. The content is about 1436 words. Need formal tones. Contact me if you are willing to do it. Need it delivered in 4-5 hours. English (UK) Translator English (US) Translator French Translator German Translation
Looking for SAP FICO functional experienced individual help me with ad-hoc support/project work. I am full time at a client side. Need someone guide a...someone guide and teach me from my issues and questions I have. Screen share to work together without giving the system log in details so I can learn from you. Not intensive workload just need someone to back me up when I need help to complete my work(support issues or enhancement mostly). This individual need to have good experience with SAP S4 FICO all around especially with GL Revaluation/Translation, S4 Group reporting, Cost center reporting, Fixed Asset, OpenText AP, Project System and external system integrations, COUPA Invoice management integration, AP, AR, Banking, Payments, Interfaces, Report Painter, S4 Financial Supp...
We have translated a popular Chinese language book into English that is mostly illustrations. We would like Adobe InDesign expert to exchange the English translation with the original Chinese characters. This consists of the first chapter of the book which is about 30 pages. The delivery consists of the transcribed InDesign files and a PDF. Ideally the expert will be able to read Chinese. (But we will consider those who can't)
The site has been translated into Polish, but there are many errors in the translation. It is necessary to subtract the pages of the site and correct errors. In total, the site has 49 pages and about 80,000 characters. The list of errors and corrections must be submitted to a Google Document or Word.
For some youtube videos in the Arabic language (Egyptian dialect) I need to translate them into the French Language. Please check the link below for an example: The input for this task will be youtube videos The expected output from you would be a document either in word document or PDF with the translation
Online transcribers and translators sought for participation in paid research survey: Earn 15 Euros in 30 minutes and help us improve working conditions on online platforms. The international research project Fairwork is currently conducting surveys with online transcribers and translators to evaluate working conditions on various transcription and translation platforms. Data from the surveys will help us to assign a ‘fair work’ score to each platform. Specifically, we are looking for translators and transcribers from the following platforms: Gengo, GoTranscript, Lionbridge, QTrans Language Solutions, Rev, Scribie, SmartCat, TranscribeMe, , Transperfect. Participation in this survey will take approximately 30 minutes and will be compensated with a payment of 15 Euros mad...
() needs someone that can write a daily...article. The scope of the writing is simple - find a news item to cover (news must be current to the past 24 hours), and write a 200-300 word article with one sourced image and YouTube link (where applicable). I have assumed that each article will take around an hour to source and write, therefore this project would be for 5 hours/week on an ongoing basis. The news should be focused on either Japanese/Asian or indie games, but you'd be free to write about whatever seems most interesting and relevant to you. There is no SEO component to this project - we simply need good quality writing and coverage. This is an ongoing project and there would be scope to add more work as the website grows.
I am building a website for Chinese client. The contents are written in English. I am looking for someone who is expert in Chinese, and want you to translate the contents to Chinese. Please get back to me asap.
Full Job Description We are looking for Vietnamese to English proofreaders! Requirements and Qualifications: Have experience as a proofreader or editor to ensure that all edits were correctly applied including spacing, page length, formatting, etc. Must have experience with Adobe software products Minimum 2-3 years of translation experience is a MUST Minimum 2-3 years of experience in Medical/ Healthcare is a MUST Willingness to take a brief translation evaluation
At the start, you need to write about 30 - 40 articles on the topic of paleontology and about it. the average volume is from 2500 to 5000 characters. For each article there will be a CLEAR and DETAILED TOR. Critically important: - literacy, - easy delivery meticulousness and the habit of double-checking information, - the ability to work with English-language data (no need for a lit. translation, just work as with information sources), - punctuality, - honesty. For my part, I guarantee: - timely payment, - a large number of electronic literature and other reliable sources on the topic (that is, you already HAVE where to get information from), - interesting topics, - further cooperation on different projects and different topics, if we work together. Thank you!
I have a small job for a non-profit re 3 very short audio files that need a sound clean up and a photo and English translation put on top (text) of an audio file.
I want only the people that can do this Job description, Document translation, Document transcription, Customer service for Portuguese, Spanish and Chinese customers. Prefer candidates from Spanish and Portugal native speakers, Prefer locals from Portugal, Spain, Brazil, Peru, Ecuador, At least 1 year experience of Portuguese Chinese Translation. Best Regards
...vendors to produce error-free translated documentation and UI text and ensure that the quality of materials meets the enterprise standardCheck translation files for correctness, escalating issues when necessaryEdit grammar, punctuation, style, and language-specific slang in the language of expertiseTranslate concept expressions and intent markers from English (US) to target languageEnsure that content translated from English (US) effectively conveys original meaning in a manner that is readable and understandable in the target language and mindful of cultural differencesIdentify and implement process improvementsAssist in maintaining and improving the translation memory and glossary files to increase product localization process efficienciesWork with localization service p...
We need to translate some chinese words. But these words are related to Chinese history and culture hundreds of years ago, such as 星魂. translation like star soul, soul of star is not precisely. let me know if you have a good idea.
Hello, Hope you are doing great, We are running new project with the following details, Language pair: English to Irish Task: Translation Volume: 10,000 words If you are interested kindly send me copy of your CV, rates and capacity to my email, Best regards,
Hello, Hope you are doing great, We are running new project with the following details, Language pair: English to Irish Task: Translation Volume: 10,000 words If you are interested kindly send me copy of your Best regards,
...invited to use your own fonts/designs, vectors, icons etc. I need you to look at my inspiration and design a new product label. You are invited to design vectors, characters, logos etc and layout the design. Extra attention will be awarded to custom characters / vectors / logos / which are designed. the inspiration behind our brand is Japanese future cyberpunk. So think futuristic neon, anime, fashion, and camo, gritty underground. - See inspiration images folder. Let your imagination go wild Additional Inspiration: Our future website: Restrictions: Size: 155m x 135mm The label content, icons, characters and vectors you create can be designed in any format but needs to be converted and uploaded to canva as individual components so we may edit the design. You