I have a 3 minutes video in Dutch, and I need the audio to be transcripted and then translated into Spanish OR Italian. In Youtube there is an option to get automated subtitles, but I don't know how reliable they are. No need to sync the translated subtitles. The video is a bit technical, please check it ([login to view URL]) and let me know your best price. More videos will probably follow ...
[login to view URL] is the website we own. we are a specialized GDS in tours. we offer daytrips and we are intermediate between agents and clients.
Hi, I need a bit of technical translation for the file attached. The translation is a part of Bike builder you may find here: [login to view URL] Before the job, you will need to make yourself familiar with the builder otherwise you will make a lot of mistakes. Thanks
Traduction EN vers FR - 13500 mots - topic "Side Hustle" Je recherche un traducteur sur le long terme. J'ai 2 projets du genre chaque mois. Je connais les tarifs, alors inutile de viser trop haut, je ne regarderai même pas votre réponse. Merci d'écrire le code suivant dans votre réponse afin qu'elle soit prise en co...
We are looking for a native Mexican translator to work on a business translation project. The project is composed of 4,575 words, and it's about a website content to be localized/adapted to a Latin American Spanish. We aim at expanding services throughout Latin America, so we need a perfectly written website content in Latin American Spanish.
Everything is in the title. I'm willing to find someone who can carry our campaign for actual and future products. Our goal is to have between 2 to 3% ROI currently 7% to 8% We need someone skilled working in the same domain
Projet de 10670 mots sur le thème suivant: "Follow The Principles Within This New Guide & Achieve Anything You Want In Life!" A traduire de l'anglais au français. J'ai l'habitude de ce genre de travaux. Je connais les tarifs réels. Aussi, j'ai 2 projets du genre chaque mois. Je recherche une relation long terme. ...
If you are from (US,CA,AU,UK,DE,FR,SE,NO,NL) then we have a best offer fo you to work with us for long term. This offer is posted from mobile for more information message us.
The website: [login to view URL] As you may see the header module (logo) in EN and ES home page has no background. This is because is controlled by the template. Gavick solution for this will be to reinstall the template package. I already have the template files and I need someone to reinstall the template so the header module is fixed. Our
we need to do a website data crawler retriever. check photos. we need to make a MySQL database with at least 3 tables and save retrieven brands, models and versions, last table include the price shown on [login to view URL]
We need to set up 200 A+ con...be to translate from English to French and then set up the correct text in the correct placeholders in the respective A+ content on Vendor Central Account. You will get access to our Vendor Central account to do this. Please note: experience in writing and setting up A+ contents on Vendor Central is absolutely essential.
Hi, I need translated product description and effective search term keywords in 5 different languages. (French, German, Japanese, Spanish, Italian) I already tried Google translate, but I need way better and more effective translation like native speakers. 2. Find search term and keywords ( less than 200 words) Every country has different patterns of consumption, so please consider that an...
Job type: monolingual proofreading - linguistic task Language: FR(CA) Specialization/domain: general, basic vocabulary Expected start date: approximately 01.09.2018 Deadline: ASAP from start date Rate: payment per hour Required billing method: invoice once a month Required vendor status: registered sole proprietor of a company or a translation agency
I need old google adwords account which has been used for sometime With impressions as well...Google mcc acc will also do.. need someone who has inactive old google [login to view URL] approved
Parametric implementation of the face mimics with OpenGL ES. Implementation language: C# Target platform: Rasbian (mono) and Windows 10. How the face should look like is in the attached file. We can provide separate images of each mimic Expected exposed interfaces shall allow for: 1/ navigate to each ‘mimic’. Additionally change eyes shape for “hearts”
looking fr a experienced ppc campaigner to run adwords ads make sites fr approval
Necesito un diseño gráfico.
looking fr a 6virtual sales team to work on apple and amzon process...should have past exp in apple sale prefer people from philiphines
looking fr a digital marketing to help me out with taboola and [login to view URL] have experience..has to have a prior work history on taboola,revcontent and outbrain
Necesito un diseño gráfico para camisetas
I am Looking fr A Video editor and pic editor to work for my youtube channel and facebook pages should be good in adobe,filmora,camtasia..its a full time job long project only experienced person needed..should be professional and give task on time..All tools will be provided
Translate App in Spanish (ES) - 1698 words (0,04€/word)
App translation English to French
need a video developer who is good in premier pro fr travel youtube channel and how to videos
...looking at developing an identity an Internet, Travel and Tourism platform brand. I need to design the brand logo. The primary need is to develop the Brand Logo, colours, creative expression of the brand and associated elements to be used. The Logo has to be design based on given specifications have been determined, the designer has to turn hand-drawn vectoriz...
The Comptoir Des Langues is a language training centre based in Paris. We are currently looking for motivated teachers in Montargis, France and around to help us train our students the best we can. Do not hesitate to write at hotline@[login to view URL] for more information.
We have a site with resx file in english. we need it translate to different languages
...French so theres scope for a lot of work if you want it. I will be checking VERY CAREFULLY that machine translation tools are not used. All work will be checked by another of my contractors to check the quality is good and to check that translation tools were not used....
This project is to translate 19800 words into the Portuguese language f...Portuguese so there is scope for a lot of work if you want it. I will be checking VERY CAREFULLY that machine translation tools are not used. All work will be checked by another of my contractors to check the quality is good and to check that translation tools were not used.
This project is to translate 19800 words into the French language from Engl...French so there is scope for a lot of work if you want it. I will be checking VERY CAREFULLY that machine translation tools are not used. All work will be checked by another of my contractors to check the quality is good and to check that translation tools were not used.