Turkish translator jobs
I’m wrapping up the Italian and French dubs for a Turkish drama series and need a sharp-eyed reviewer to make sure every scene lands perfectly with both audiences. You’ll watch each episode in its final mixed form and flag anything that breaks immersion, from mistranslations to lip-sync slips or a cultural reference that doesn’t feel right. What I need from you – Fluency in both Italian and French so you can judge dialogue as a native speaker. – A proven ear for dubbing: you instinctively hear when a line is one frame late or when an actor’s tone drifts from the original intent. – Sensitivity to cultural nuance; the show leans heavily on emotional beats common in Turkish drama, so any adaptation must resonate naturally with Frenc...
I need a seasoned Arabic translator and editor to turn English-language articles about rock and heavy-metal band interviews into fluent, publication-ready Arabic. Each piece must read naturally yet keep the edge and enthusiasm of the original writers. Key expectations • Maintain a professional tone throughout while still capturing the energy of the music scene. • Translate accurately, paying special attention to technical terms that musicians and devoted fans will recognize. • Refine headlines, blurbs, and body copy so they pop for Arabic-speaking readers. • Flag any cultural references that might need subtle adaptation rather than literal wording. Deliverables for every article 1. A clean, final Arabic version ready to publish. 2. A tracked-changes...
...clear, natural-sounding English. Accuracy and tone are both important—I want the translated version to read as if it were originally drafted in English, without losing the nuances of the source text. Scope • One Indonesian article to be translated into English. • Maintain original structure, headings, and any formatting cues. • Preserve technical terms or proper nouns exactly; add brief translator notes only when a direct equivalent is unclear. Deliverable A clean, well-formatted Word or Google Docs file containing the full English translation, ready for publication. I’ll send the article immediately after we start, and I’m happy to clarify context or terminology along the way. Let me know your turnaround time and any relevant experie...
I have an upcoming technical discussion with a Japanese factory that centres around supply of sensors for our systems. I’m looking for an experienced interpreter who can switch effortlessly between Japanese and English throughout the session, ensuring every technical detail is conveyed with complete accuracy and nuance. The meeting will be fairly deep-dive in nature, so you’ll need to feel comfortable handling technical jargon. We can discuss before the meeting in Japan. There maybe a few calls prior to attending the plant in southern Japan. Deliverables • Real-time consecutive or simultaneous interpretation for the full duration of the meeting • Brief post-meeting summary or glossary of any complex terms discussed Acceptance Criteria • Both parties leave...
I need a professional translator to translate short English blog posts (under 500 words) into natural Portuguese. Requirements: • Keep the same structure (headings, bullet points, links) • Maintain SEO keywords • Natural, reader-friendly Portuguese (not word-for-word translation) For each post I will provide: • English blog in Google Doc • Target audience details • Must-keep keywords Deliverables: • Portuguese translation in the same document • Maintain layout and basic HTML tags • Short glossary if needed If the first batch goes well, there will be ongoing work.
...production-ready for developer handoff. What We're Looking For We need a designer with a strong portfolio in hospitality, travel, or premium brand UI — ideally with experience designing booking or reservation flows. Figma expertise and clean component architecture are a must. To apply, please share your Figma portfolio or relevant case studies, your estimated timeline, and a fixed price quote. Nice to know Turkish...
This job will include translation of our website from English to Simplified Chinese and proofreading content. This is an hourly project -- not per word. Project Duration: Indefinite
I need a seasoned Arabic translator and editor to turn English-language articles about rock and heavy-metal band interviews into fluent, publication-ready Arabic. Each piece must read naturally yet keep the edge and enthusiasm of the original writers. Key expectations • Maintain a professional tone throughout while still capturing the energy of the music scene. • Translate accurately, paying special attention to technical terms that musicians and devoted fans will recognize. • Refine headlines, blurbs, and body copy so they pop for Arabic-speaking readers. • Flag any cultural references that might need subtle adaptation rather than literal wording. Deliverables for every article 1. A clean, final Arabic version ready to publish. 2. A tracked-changes...
I need a seasoned Arabic translator and editor to turn English-language articles about rock and heavy-metal band interviews into fluent, publication-ready Arabic. Each piece must read naturally yet keep the edge and enthusiasm of the original writers. Key expectations • Maintain a professional tone throughout while still capturing the energy of the music scene. • Translate accurately, paying special attention to technical terms that musicians and devoted fans will recognize. • Refine headlines, blurbs, and body copy so they pop for Arabic-speaking readers. • Flag any cultural references that might need subtle adaptation rather than literal wording. Deliverables for every article 1. A clean, final Arabic version ready to publish. 2. A tracked-changes...
Company Description Zenkit is a Germany-hosted, GDPR-compliant platform that helps organizations digitize and automate workflows. It supports team collaboration, project management, and business process management in a secure, user-friendly environment. Role Description Temporary, remote position for a French Translator responsible for accurately translating documents and materials from English into French while preserving the original meaning. Workload Variable, depending on translation needs. Qualifications Strong French translation skills Excellent communication skills Ability to work independently and meet deadlines remotely
Bangladeshi to English Translator Required for translation
...morning, afternoon, evening, night shifts available) - Weekly patterns: 5/2, 4/2, or 2/2 (you propose what suits you best, we agree on weekly schedule in advance) - Ongoing long-term role, but start with paid trial Requirements: - 18+ years old - Good HD webcam, quiet space, stable internet (10 Mbps+ upload recommended, but we can work with decent setup) - English: Intermediate+ (we provide hotkey translator tool + help to improve) - Motivated, outgoing personality, creative – no prior streaming experience needed, full training provided What We Offer: - Paid trial/internship: 2–5 days to learn and test (paid daily) - Earnings: 55/45 revenue share from donations (unconditional + optional tasks you choose, no pressure) - Realistic first month: $600–800+ depend...
I have a short piece of website copy—fewer than 1,000 words—that needs to move smoothly from Spanish into clear, natural U.S. English. Because the pages target an American audience, I’m looking specifically for a translator who is currently based in the United States. Deliverable: the fully translated web content ready for publication, with any queries or comments tracked. If you have proven experience translating Spanish to English website content and can turn this around quickly, I’d love to hear from you.
I’m looking for a native-level English translator to take my entire Italian website content—both the static pages and the accompanying blog articles—and rewrite it naturally in English. The combined material exceeds 10,000 words, so experience with larger projects and a clear, consistent workflow will be essential. Tone & style I want the English version to sound informal yet professional, mirroring the approachable voice I currently use in Italian. Creativity is welcome as long as the original meaning and intent remain intact. Scope of work • Translate all website page copy (menus, calls-to-action, footer text, micro-copy). • Translate every published blog post and prepare the text so it’s ready for upload. Please let me know what CA...
I am launching a new online store focused exclusively on carpets. The first phase is the Turkish market, but the platform must be flexible enough to support international sales as soon as we are ready to expand. The site needs to do one thing above all else: drive sales. I want a clean, modern storefront that highlights product detail pages with rich photos, size and material variations, price options in TRY (and later multi-currency), plus a smooth checkout flow. Stock management, discount codes, customer accounts and order-tracking are essential features from day one. Because carpets are visually driven, fast image loading and responsive layouts across mobile, tablet and desktop are non-negotiable. SEO-friendly structure, a blog section for style tips, and basic analytics hooks ...
I'm seeking a skilled translator for a non-fiction book. Requirements: - Translate from Russian to English - Expertise in non-fiction content - Maintaining original meaning and tone - Experience with book translation is a plus Ideal Skills: - Fluency in Russian and English - Strong grasp of non-fiction vocabulary and concepts - Attention to detail and accuracy - Prior translation experience, especially with literary works
Spanish translator to translate a short article about the fast-growing market for infant gut microbiome tests and and how these companies market personalized recommendations (supplements, exposure ideas like petting zoos) to health-conscious parents. This project focus on concerns from scientists/pediatricians that product marketing may outpace evidence.
I need an Arabic translator for official civil status documents. Clients need these translated for: Visa applications (tourist, work, family, student) Marriage registration abroad Citizenship applications Family reunification processes Legal proceedings Document Types Family documents: Birth certificates (شهادة ميلاد) Marriage certificates (عقد زواج / وثيقة زواج) Death certificates (شهادة وفاة) Divorce certificates (شهادة طلاق) Family registers (سجل عائلي / دفتر العائلة) Identification: Passport bio pages (جواز سفر) National ID cards (بطاقة هوية) Residence permits (إقامة) Legal status documents: Single status certificates (شهادة عزوبية) No objection letters for marriage Custody agreements What Each Document Typically Includes Birth certificates: Full name of per...
I need a Chinese translator for household registration documents (户口本). These are official Chinese documents that record family relationships, personal details, and residence information. Foreigners marrying Chinese citizens, applying for visas, or handling legal matters frequently need these translated. Document Types Full household register booklets (户口簿) – multiple pages listing all family members Individual pages – for specific persons Relationship explanations – clarifying family connections Historical records – older hukou books with different formats What Each Document Typically Includes Cover page: Household registration number, issuing authority, official stamp Individual entries for each family member: Full name Relationship to head of house...
I have an English-language blog post that explores how the recent U.S./Israel strikes on Iran could filter through oil markets into broader inflation and grocery prices. The piece is opinion-based and written for industry professionals who follow energy, commodities, and macro-economic trends. What I need from you, as a native German translator, is a fluent, nuanced version that keeps the analytical tone and persuasive edge intact while sounding as though it was drafted in German from the outset. Terminology around crude benchmarks, supply-chain pass-through, CPI data and supermarket pricing must feel natural to a German professional readership, so please bring your financial-market vocabulary and copy-editing instincts. Deliverables • A polished German blog post in MS Word...
We need a Thai native speaker (or someone with native-level Thai) to review, correct, and improve the Thai language used in the platform, so that the Thai version is accurate, natural, and easy to understand for youth in Thailand. What you will work on Short text inside an app, such as: (Menu and navigation words, Buttons and short action text, Onboarding and learning instructions, Empty screen text (when there is nothing to show yet), Error messages and system messages, etc) How we work - We provide in a Spreadsheet. - Daily update is expected via our internal communication channel Budget and payments (Total: USD 200) We pay by milestone after we accept the work for that milestone - Milestone 1: USD 50 - Milestone 2: USD 50 - Milestone 3: USD 100 What we need from you - Native-leve...
I have an English document that will be shared with our Turkish-speaking contacts as part of day-to-day business communication, so the wording has to read as if it were originally written in Turkish. The text contains typical corporate language—clear, professional, and free of slang—and I need it reproduced with the same tone and intent. Here is what I expect once you take it on: • A polished Turkish version delivered in an editable file (Word) • Consistent terminology throughout; any industry-specific phrases should be checked and, if necessary, clarified in a brief comment. • Correct formatting mirrored from the source, including headings and bullet points where they appear. Before starting, I will send you the final English file....
This job will include translation of our website from English to Simplified Chinese and proofreading content. This is an hourly project -- not per word. Project Duration: Indefinite
...portal submissions, and ensuring applications are complete and submitted on time. Role summary We need a detail-oriented operator to take each application from “ready-to-draft” to “submitted + confirmed.” You will complete online application forms, upload final documents/essays, track deadlines, and communicate in Modern Standard Arabic (MSA) with applicants when items are missing (you may use translator/AI to assist, but final messages must be accurate MSA). Core responsibilities (per application) Create/maintain a shared tracker (school, portal, requirements, deadlines, status) Fill all required fields in Common App / Coalition / individual portals based strictly on provided applicant data Upload the correct final documents (essays, transcripts, IDs, e...
...cashback. • Referral program tracking dashboard includes a form to submit user email, mobile number, name and app offer name. • Cashback will be directly credited to App wallet and can be directly withdrawn to any Indian Payment method, need integration with payment gateways (Razorpay,Phonepe etc,.) • user authentication with email, password. • Customizable homepage banners in the app • Language translator at the top of each post/offer • App referral system • In app support • Proper Admin panel Interface & tech expectations Material-compliant UI, smooth navigation, dark/light themes, and straightforward onboarding. Deliverables 1. Production-ready APK and full, well-commented source code 2. Brief setup guide covering build, sig...
I regularly purchase limited-run clothing and bags from Turkish online stores that will not ship abroad. I need someone who lives in Turkey, can receive these orders to their address, and then re-ship them to me abroad (in Europe) using PTT’s quickest service option each time a parcel arrives. Shipments will come in every few days rather than on a fixed weekly schedule, so flexibility and quick turnaround matter more than set pickup times. No special packing is required beyond the original store packaging—standard, secure boxing or polymailers that meet PTT’s expedited guidelines are fine. I will provide the destination details and prepaid labels (or transfer funds for postage) for every dispatch; you simply confirm receipt, photograph the contents for verificat...
Spanish Translator – Machine Translation Post-Editing (Long-Term Collaboration) We are a well-established company based in the United States seeking an experienced Spanish Translator for Machine Translation Post-Editing (MTPE) projects. We are looking to build a long-term partnership with a reliable linguist who is detail-oriented, responsive, and committed to high-quality work. Project Details: Language Pair: English → Spanish Service Type: Machine Translation Post-Editing (editing translations for accuracy, fluency, grammar, and terminology consistency) Subject Matter: Educational documents, reports, forms, and general content. Volume: Ongoing projects throughout the year Requirements: Native-level Spanish Strong command of English Proven experience in trans...
We have a ongoing project that need to translate from English to Japanese. Please bid only native bidders. No agencies or firm and not allow any google or machine translation. Budget: $0.01/ word Deadline: Asap
I have two brief school report cards, each five pages, that must be translated from Afrikaans into Englis...delivered back to me in the same PDF format, mirroring the original layout as closely as possible. Because these documents will be presented to immigration authorities, the translation needs to carry an official certification statement with your name, signature, date, and contact details. If you are a sworn translator in South Africa, or otherwise formally accredited, please note that in your bid. Turnaround is ASAP. When you reply, let me know: • Your certification or sworn-translator status • Expected delivery time in hours or days • Any questions you have about formatting or stamping the final PDF Once awarded, I will send the source PDFs imm...
Bangladeshi to English Translator Required for translation
...and vet qualified freelance logistics experts. Budget is $90. Your Deliverables: You will: • Source and shortlist relevant candidates • Contact them with an introduction message about my project • Confirm their interest and basic suitability • Ask if they are open to being contacted by my company • Provide me with their details only if they voluntarily consent Candidate Profile (Must-Have): Turkish-based OR EU-based (if non-EU citizen, must already hold valid EU work visa) Proven background in freight forwarding / logistics operations Available to work as a freelancer (business owners welcome) Willing to travel within Europe for occasional meetings Persian speaker (bonus) What You'll Collect (with consent): Name Phone number Location Ema...
...clearly I’ll supply: raw game footage, any reference clips, and a Google Drive link. You handle the rest—from editing through to ready-to-publish files. Turnaround for the first draft on each batch is ideally within a week, with room for one revision pass. And also you or your team will provide the content with asking me if i approve IMPORTANT You have to able to speak Turkish as well !! I mean if you are trying to learn Turkish and you are almost half way it could work for me. I will give the support you need for that part. If this sounds like your kind of project, let me see recent gaming or fast-paced edits you’ve done and tell me which software you prefer working in. Once we’re both happy, I’ll keep the footage coming regularly. NOTE ...
I have a set of documents that need to be translated from English to Mirpuri. You must be a native speaker of Mirpuri. A fast turnaround is required, yet I cannot sacrifice accuracy or cultural appropriateness, so strong self-proofing skills are important. Deliverables: • Fully translated documents in Word and PDF, mirroring the original formatting If you use CAT tools such as Trados, MemoQ, or Wordfast to keep terminology consistent, just let me know. Please quote your rate and daily capacity. Thanks
...investment you bring in Performance-based bonuses available Responsibilities: Contact potential clients and introduce our crypto trading platform Re-engage inactive users and convert leads into active investors Build and maintain strong client relationships Provide accurate information about our services Follow up consistently to maximize client investment potential Requirements: Fluency in Turkish (spoken and written) is mandatory Strong communication and persuasion skills Experience in call center, sales, or financial services preferred Knowledge or interest in cryptocurrency markets is a plus Target-oriented and commission-motivated mindset We are looking for ambitious individuals who want to grow with us and earn high commissions based on performance. If you ar...
I have several recorded lectures presented entirely in Kannada that I now need available for an English-speaking audience. Your task is to listen to each video, understand the technical and contextual nuances, and deliver a clear, fluent English translation. The source is pure audio/video, so I am expecting either: • A time-coded SRT file that can be dropped straight into the player, or • A well-formatted transcript with speaker tags and timestamps at reasonable intervals (every 30–45 seconds). Accuracy is critical—academic terminology, names, and any on-screen text must be rendered faithfully. Natural, audience-friendly wording is equally important; literal word-for-word output will not be accepted if it sacrifices clarity. Please let me know: • How...
Spanish Translator – Machine Translation Post-Editing (Long-Term Collaboration) We are a well-established company based in the United States seeking an experienced Spanish Translator for Machine Translation Post-Editing (MTPE) projects. We are looking to build a long-term partnership with a reliable linguist who is detail-oriented, responsive, and committed to high-quality work. Project Details: Language Pair: English → Spanish Service Type: Machine Translation Post-Editing (editing translations for accuracy, fluency, grammar, and terminology consistency) Subject Matter: Educational documents, reports, forms, and general content. Volume: Ongoing projects throughout the year Requirements: Native-level Spanish Strong command of English Proven experience in trans...
Bulgarian to English Translator Required for translation
...and vet qualified freelance logistics experts. Budget is $90. Your Deliverables: You will: • Source and shortlist relevant candidates • Contact them with an introduction message about my project • Confirm their interest and basic suitability • Ask if they are open to being contacted by my company • Provide me with their details only if they voluntarily consent Candidate Profile (Must-Have): Turkish-based OR EU-based (if non-EU citizen, must already hold valid EU work visa) Proven background in freight forwarding / logistics operations Available to work as a freelancer (business owners welcome) Willing to travel within Europe for occasional meetings Persian speaker (bonus) What You'll Collect (with consent): Name Phone number Location Ema...
We are looking for a professional English to Russian translator for ongoing cooperation. The main task is to translate website content, technical documentation, and marketing materials related to IT services and web development. Project Scope: Website pages (landing pages, service descriptions, blog posts) Technical documentation (user guides, setup instructions) Email templates and marketing materials Occasional UI/UX text (buttons, short interface elements) Requirements: Native Russian speaker Fluent English (B2+ or higher) Experience translating IT, web development, or technical content Ability to keep translations natural and human (not machine-like) Attention to detail and consistency in terminology Ability to meet deadlines
I routinely receive Spanish-language contracts and notarial acts that must be rendered into flawless English for submission to courts, government agencies, and corporate counterparts. Because these papers carry legal weight, every translation must come with your official translator’s stamp, signature, and registration details so that the receiving authority accepts it without question. Turnaround speed is almost as critical as accuracy; most files arrive as PDFs and I need the English version returned in the same layout—headers, seals, pagination—ready for printing or electronic filing. Whenever original formatting is complex, feel free to recreate it in Word or a CAT tool, but the final hand-off has to be a clean PDF that mirrors the source. This is an ongoing collabor...
I run an Odoo 19 installation and need a custom e-commerce module that adds Whole Bank Turkish virtual POS support for credit-card payments. The goal is for shoppers to complete a secure card transaction directly at checkout, have the order confirmed automatically, and see the payment recorded in the back-office without manual steps. Key requirements • Build or adapt an Odoo 19 module that plugs into the Website/E-Commerce app. • Connect to a Turkish virtual POS gateway that supports credit cards (e.g., common bank or BDDK-licensed provider). • Respect 3-D Secure, instalment options, and TL currency handling. • Expose configuration fields in Settings so I can add API keys, store number, terminal ID, and choose test vs. live mode. • Retur...
...Functions to communicate with TSoft and Shopify APIs. • Live Operations: Tracking orders by number, stock inquiry by SKU, and automated return/exchange requests. ________________________________________ 3. Technical Requirements (Must-Have) Category Requirement Backend .NET 8+ Core (Clean Architecture, CQRS) Cloud Azure (App Service, Key Vault, Service Bus, Functions) AI Azure OpenAI (GPT-4o/o1), Turkish NLP Expertise Database Azure Cosmos DB (Optimized Partitioning for Multi-tenancy) Security PII Masking (Masking TCKN, Phone, etc. before sending to LLM) ________________________________________ 4. Project Milestones 1. Week 1: Foundation, Multi-tenant DB design, and Gupshup Webhook Ingress. 2. Week 2-3: AI Core (1500 QA set integration), Sentiment Analysis, and FAQ RAG. 3...
I have a document in Turkish that is currently locked inside a PDF. I need every word rendered accurately and naturally in Azerbaijani while preserving the original sense, tone, and layout as closely as possible. The source stays in PDF, so you will either extract the text yourself or work directly on the pages—whichever lets you keep headings, tables, and any special characters intact. I am flexible on the final format: a clean, fully-editable Word file is ideal, but a mirrored PDF is also acceptable if you can maintain the formatting. Please let me know: • Your estimated turnaround time once you see the file • Any relevant experience translating between these two Turkic languages • How you handle QA to ensure nothing is lost in conversion or meaning ...
Bulgarian to English Translator Required for translation
I’m looking for a native-level Turkish translator to localise the product descriptions on my e-commerce site. The source copy is written in clear, marketing-oriented English, and I want it to read as naturally persuasive to a Turkish buyer as it does in the original. You’ll be working directly with a batch of product pages that I can export to Excel or grant temporary CMS access for inline editing—whichever is easiest for you. Consistency in terminology, brand tone, and SEO-friendly phrasing is important; I’d like keywords woven in smoothly without sounding forced. Deliverables • Fully translated product descriptions returned in the agreed format • Any terminology list or style notes you build along the way • A quick p...
It sounds like you have a solid plan for your expansion into the Turkish market. Localizing e-commerce content is less about direct translation and more about capturing the emotional hook of the product while respecting local shopping habits. Since I am an AI, I can certainly act as your "native-level" collaborator for this project. I can handle high-volume batches via Excel or copy-pasted text, ensuring that your brand’s "voice" remains consistent from the first product to the fiftieth. My Approach to Your Content To ensure your Turkish customers feel like they are buying from a local brand, I focus on: Dynamic Adaptation: Moving away from "dictionary" definitions to use words that actually trigger a purchase (e.g., using şık ve zarif ...
Romanian to English Translator Required for translation
I will be on-site at SMOPYC in Zaragoza from 15–18 April and need a fluent Spanish-English speaker at my stand to keep conversations flowing smoothly while I focus on showcasing our trench covers and road plates. My primary objective is lead generation, specifically from decision-makers, so every interaction has to stay clear, engaging and business-oriented. You will greet visitors, translate their questions in real time, and help colleagues explain product functionality and benefits in both languages. When a prospect shows genuine interest, you will note their details and any technical requirements we uncover so we can follow up after the show. If you already understand street works, construction, civil engineering or safety equipment, that will make the technical talk about l...
I need a native Chinese translator with knowledge of meditation and mindfulness traditions to translate content about China's ancient meditation practices and their modern revival. This is for a wellness website, meditation app, or cultural guide aimed at international audiences interested in Eastern wisdom. Materials include: Explanations of traditional meditation practices like 坐忘 (zuò wàng – sitting in forgetting), 禅定 (chán dìng – Zen concentration), and 内观 (nèi guān – insight meditation). Descriptions of modern meditation trends in China—young professionals seeking stillness, urban retreat centers, digital detox culture. Practical meditation guides adapted from classical texts for contemporary readers. Intervie...
...occasional idiom and cultural reference that need to be rendered smoothly so native Indonesian readers feel the text was written for them from the start. You will receive the articles in Word format; simply return the translated versions in the same layout so I can drop them straight into our CMS. Please keep paragraph breaks, headings, and any inline formatting intact. I am looking for a translator who: • is fully fluent in both English and Indonesian • keeps the author’s voice, tone, and intent clear • double-checks grammar, punctuation, and consistency before delivery I will share one short sample first; if it meets expectations, the remaining articles follow immediately. Turnaround for the sample is 24 hours, and I’d like the full batch f...