Language Tutoring Jobs
Learning a language can be a difficult process to face by yourself, and that's why hiring a Language Tutor can be such a great idea. A Language Tutor is an experienced professional who can not only teach you the language but can also help you learn how to communicate in it effectively. They will also provide you with practice exercises to help build up your skills and confidence.
Here's some projects that our expert Language Tutors made real:
- Creating personalized study plans and helping students reach their potential in language learning
- Developing language learning material, including audio content and multimedia activity books
- Developing online lessons so learners can practice their new language from anywhere
- Helping people from all over the world develop the skills needed to effectively use the language in everyday conversations
- Offering one-on-one tutoring for beginners, intermediate and advanced learners
Whether you're just starting out as a learner or have been speaking a language for some time, there is something out there for everyone. We have experts available to help you reach whatever goal you may have when it comes to language learning. By hiring an experienced Language Tutor on Freelancer.com, you can make sure your language learning journey is both successful and enjoyable. So why not start now and post your own project? With experienced professionals standing by ready to help you learn the language of your choice, it's easy to get started!
From 4,879 reviews, clients rate our Language Tutors 4.9 out of 5 stars.Hire Language Tutors
Learning a language can be a difficult process to face by yourself, and that's why hiring a Language Tutor can be such a great idea. A Language Tutor is an experienced professional who can not only teach you the language but can also help you learn how to communicate in it effectively. They will also provide you with practice exercises to help build up your skills and confidence.
Here's some projects that our expert Language Tutors made real:
- Creating personalized study plans and helping students reach their potential in language learning
- Developing language learning material, including audio content and multimedia activity books
- Developing online lessons so learners can practice their new language from anywhere
- Helping people from all over the world develop the skills needed to effectively use the language in everyday conversations
- Offering one-on-one tutoring for beginners, intermediate and advanced learners
Whether you're just starting out as a learner or have been speaking a language for some time, there is something out there for everyone. We have experts available to help you reach whatever goal you may have when it comes to language learning. By hiring an experienced Language Tutor on Freelancer.com, you can make sure your language learning journey is both successful and enjoyable. So why not start now and post your own project? With experienced professionals standing by ready to help you learn the language of your choice, it's easy to get started!
From 4,879 reviews, clients rate our Language Tutors 4.9 out of 5 stars.Hire Language Tutors
I have a loan-application document in PDF that I need rendered faithfully into Telugu. The file carries special formatting—numbered clauses, headers, footers and signature blocks—so the translated version must mirror every layout element exactly. No term, condition or legal nuance can be lost or reshaped; I’m looking for a straightforward, sentence-by-sentence conversion that still reads naturally to a Telugu-speaking reviewer. The expected delivery of this project is EOD saturday. You may work in any tool you prefer or use any AI tool (InDesign, Word, or a reliable PDF editor) as long as the final hand-off includes: • A print-ready PDF that retains the original formatting, fonts and spacing • An editable source file for future revisions Accuracy in legal t...
I have 137 pages of education-and-training material written in English that must be rendered into French and returned to me before this Saturday we have 3 other the same pages and contenu. The text follows ISO 22000 references, so every clause number, heading, table and caption has to stay exactly where it is; only the language should change. The original file arrives in Word, and I need the finished file in the same format, layout intact, fully proofread and ready for print or PDF export. Deliverables • Complete French translation of all 137 pages, mirrors original formatting (Word, .docx) • Consistent ISO 22000 terminology athroughout, no machine translation artefacts • Final file delivered by Saturday, latest 18:00 GMT
I have an English document that needs to be translated accurately and naturally into another language. Once we start, I will share the file and clarify its length and subject matter. What I need from you: • A faithful, culturally appropriate translation delivered in an editable format (Word or Google Docs). • Careful preservation of tone, style, and any specialized terminology. • A brief note on your target language, relevant expertise (legal, technical, or general), and estimated turnaround time. If you are a native speaker of the target language with proven translation experience, I’d love to hear how you can help bring this text to a wider audience.
I’m seeking an experienced, multilingual tutor who can guide teenage learners (13-18) toward genuine English fluency. My priority is balanced growth in reading, writing, speaking, listening, as well as the underlying grammar and vocabulary that make each skill stick. Here’s what I have in mind: each student receives a personalised learning plan built around their current level, school curriculum and personal goals—whether that’s acing an upcoming exam, polishing an assignment, or simply feeling confident in daily conversation. Lessons should stay practical and interactive, mixing real-life dialogues, targeted exercises and plenty of speaking time. I value tutors who can switch languages when necessary to clarify difficult points, but keep English at the centre of e...
I have a college-freshman-level book (a bit over 200 pages) that explores creative, research-backed ways to overcome depression. The Simplified Chinese edition is already finalized; now I need the Traditional Chinese text to show respect for those using it weekly. Your job is straightforward but meticulous: read the entire manuscript and 1) clarify any line that feels vague or imprecise, 2) replace phrasing that sounds awkward, unnatural, or “translated”, and 3) correct every character error—wrong form, missing strokes, or regional mismatch. I need a native-level editor who works with Traditional Chinese every week in real life, not an algorithm. Please handle the file entirely by hand; NO AI-generated aid. You will receive the Word document and can re...
I have a fast-paced science-fiction thriller, currently in English, that needs to come alive for a Spanish-speaking audience. The manuscript sits somewhere between 10,000 and 50,000 words and is headed straight for publication, so I need a translator who can do more than swap words—I need someone who can preserve atmosphere, tension, and the author’s distinctive voice while ensuring idiomatic, publication-ready Spanish. What I’m looking for • Deep familiarity with contemporary Spanish (neutral or lightly Latin-American preferred) and an ear for genre fiction cadence. • Proven experience translating novels or novellas, ideally in speculative or thriller genres. • An eye for consistency in terminology, especially around invented tech, military jargon, ...
I speak English confidently, but the Spanish inflections in my speech still surface, especially in professional settings. I’m looking for focused accent-reduction coaching that will move my spoken English toward a clear, credible American sound — the kind expected in meetings, presentations, and day-to-day workplace dialogue. Here’s what I have in mind: • An initial assessment to pinpoint the Spanish-accent features most affecting intelligibility (vowel length, intonation patterns, consonant clusters, etc.). • A structured plan of short, regular sessions (live video preferred) backed by daily practice materials: phonetic drills, shadowing exercises, and recorded feedback. • Practical application work: role-playing real-world professional scenarios so ...
I’m seeking an experienced, multilingual tutor who can guide teenage learners (13-18) toward genuine English fluency. My priority is balanced growth in reading, writing, speaking, listening, as well as the underlying grammar and vocabulary that make each skill stick. Here’s what I have in mind: each student receives a personalised learning plan built around their current level, school curriculum and personal goals—whether that’s acing an upcoming exam, polishing an assignment, or simply feeling confident in daily conversation. Lessons should stay practical and interactive, mixing real-life dialogues, targeted exercises and plenty of speaking time. I value tutors who can switch languages when necessary to clarify difficult points, but keep English at the centre of e...
I need clear, accurate translations of several general-topic documents from English to Bahasa Indonesia (and back, if required) for academic use. The meaning, tone, and any citations must remain intact so the material is ready for classroom discussion and reference. Scope • Translate the full text of each document, keeping original formatting and pagination where possible. • Use formal, academic-friendly language free of slang. • Highlight any ambiguous phrases and suggest clarifications rather than guessing. • Return the final files in Word or Google Docs with track-changes enabled so I can review edits easily. Quality Expectations • Natural Bahasa Indonesia that reads as if it were written by a native speaker. • Zero machine-translation artifacts; ...
I have a collection of general-interest documents that need to be rendered into clear, natural English. Accuracy and a tone that reads as if originally written in English are both essential. To be considered, please send a detailed project proposal outlining your approach, expected turnaround time, and any relevant language or CAT tools you rely on (Trados, MemoQ, Wordfast, or similar). Highlight how you will maintain consistency, manage terminology, and ensure quality assurance from draft through final proof. Deliverable: • Fully proofread English versions of every source document in editable format, ready for immediate use. I will review proposals primarily on the clarity of your method and timeline rather than on past work summaries, so feel free to go in depth on process. Looki...
We urgently require experienced MFL speaking examiners for AQA French and Spanish exams taking place on 11th May in London. We have multiple candidates (GCSE, AS, and A-Level), and due to scheduling, we are looking for multiple examiners to run sessions between 10:00–16:00. Applicants must have prior experience with AQA speaking exams or be fluent in French and/or Spanish. Pay: £40–£50 per student Urgent requirement – immediate availability needed Please apply ASAP with your experience and availability.
I have an academic manuscript written in Indonesian that is ready for submission, but it still needs a final round of copy editing focused purely on grammar and punctuation. The structure, arguments, and citations are already in place—I simply want to be sure every sentence reads smoothly, tenses are consistent, and no stray typos or spacing issues remain. You’ll work in Microsoft Word (Track Changes on) so I can see every adjustment, then supply a clean version once all edits are accepted. I expect the language to conform to standard Indonesian scholarly style, free of colloquialisms that might distract reviewers. If you spot minor wording choices that improve clarity without altering meaning, please flag them. Deliverables: • One Word file showing all tracked edi...
online language teachers needed, budget sensitive project, looking for chinese, bahasa indonesia, vietnamese, mainly but others as well. learners across SE Asia.
I have a small batch of general, non-technical documents written in English that I would like rendered into clear, natural French. The texts are strictly for my personal use—no marketing angle or publication requirements—so accuracy and readability matter more than creative adaptation. Please return each file in its original layout (Word or PDF) with the French text replacing or sitting beneath the English so I can cross-reference if needed. A brief note flagging any ambiguous phrases would be appreciated. Native-level French, strong command of everyday English, and familiarity with common CAT tools or glossaries will help the work go faster, but feel free to use the method you prefer as long as the final wording sounds like it was written by a native speaker.
Hello, We need a team or multiple individuals to submit re-view for teachers of language learning platforms like iTalki, Preply etc. Your task is to log in listen to the tutor and submit review. If you’ve used either iTalki or Preply before, let me know—that background helps, but clear writing and punctual delivery matter most.
We’re Hiring: Spanish Translator (LATAM) | Part-Time, Long-Term We’re looking to hire a Spanish (LATAM) Translator to support our international business communication and coordination. Role Overview: • Translate and assist in business communication (English - Spanish) • Support coordination with clients across global markets • Ensure clarity, accuracy, and professional tone in communication Commitment: • Approx. 2 hours per day, twice a week • Fully remote What We’re Looking For: • Mid to experienced professionals (3+ years preferred) • Strong command of English and Spanish (LATAM) • Experience in business/corporate communication • Reliable and consistent for long-term collaboration Compensation: • Fixed monthly payme...
I need recorded video explainers for Alter Ego A2 French textbook. The videos should be done using screen recording or PowerPoint slides, explaining with voice and in clear natural French except some key words in English so that I can comprehend. I have all the materials. The textbook consists of 24 lessons, so they are 24 videos explaining each. I will pay for each lesson done. Requirements: - Cover all chapters of the textbook. - Clear, engaging, and educational content delivery. - Good command of the French language. - Experience with screen recording tools. Ideal Skills: - Fluent in French. - Proficient in video recording and editing. - Strong presentation skills.
I’m building out the TEF preparation area of my French-learning app and want a seasoned content writer who understands the exam inside out. Your task is to craft fresh, intermediate-level practice material that mirrors the real Test d’Évaluation de Français. Scope • Sections to cover: Reading comprehension, Listening comprehension and Writing expression – nothing else for now. • Question formats: a mix of Multiple-choice and Fill-in-the-blanks so students can switch between recognition and recall. • Level: firmly Intermediate, matching the B1–B2 band in tone, vocabulary and cognitive demand. What I need from you 1. A bank of TEF-style items for each section, grouped logically so they can be assembled into full mock tests or pul...
I have a short general text—roughly one to five standard pages—that I need translated accurately from English into French. I want the French version to read as naturally as the original, preserving tone, nuance, and intent. Quality and clarity matter more to me than speed, yet I still expect a prompt turnaround and strict respect for the agreed deadline. When you return the file, I’d like it fully proof-read so it is ready to publish or share without further edits. Deliverables: • Final French translation in the same formatting as the source • A brief note explaining any terms that required contextual decisions If this sounds straightforward for you, please let me know how soon you can deliver and feel free to share a sample of similar work.
I have a collection of English files that add up to a little over 30 standard pages. I need each page rendered into clear, natural-sounding Spanish while preserving the original layout, headings, images, tables, and any footnotes. Accuracy is crucial—every nuance, date, figure, and proper noun must carry over exactly as it appears in the source material. Here is what I expect: • One Spanish version for every source file, delivered in the same editable format (Word or equivalent). • Consistent terminology from start to finish. • A quick spot-check for grammar, punctuation, and accents so I can publish the documents immediately without extra proofreading. I will provide the originals in a single batch once we start. Let me know your turnaround time for 30+ pages ...
Hello, We need a team or multiple individuals to submit re-view for teachers of language learning platforms like iTalki, Preply etc. Thanks
I’m looking for a friendly, patient part time online teacher from the Philippines who can guide children through beginner-level English. The learners are starters, lots of speaking practice to build confidence. Classes will be held live over Zoom , usually between19:00-21:00, 25minutes each, with screen-shared slides, notes ,songs, and short activities that keep young minds engaged. I’ll provide you with the text books; you’ll adapt it with your own creative materials, games, and visuals suited to ages 6–12. At the end of every session, I’d like a brief recap (1–2 sentences) sent to parents plus a quick homework task they can complete in under ten minutes. We’ll review progress monthly and gradually introduce new language once the basics sti...
Malay to English Translator Required for translation
Dear Editors, Good day to you. Title: Bilingual English–Mandarin Editor + Book Layout Designer Description: I am looking for an editor and layout designer for my bilingual book: This is an English–Mandarin grammar book, so clarity and consistency are important. Scope of Work: Edit and proofread (UK English) Ensure English–Mandarin alignment Format for print and eBook (PDF / EPUB) Clean, clear layout for exercises and explanations Requirements: Can read Mandarin (Chinese characters) Experience in editing (education/ESL preferred) Experience in book layout/typesetting Strong attention to detail Project Info: Type: Grammar exercise book Language: English + Mandarin Length: [355 pages] Timeline: [up to your convenience] Budget: Open to reasonable quotes (Malaysia-based prefer...
I have a non-fiction, biography manuscript written in French that needs to read as though it were crafted directly in English, preserving the author’s voice, rhythm, and narrative flow. The text explores the life and legacy of its subject in detail, so accuracy, cultural nuance, and an engaging storytelling style are essential. The source file is a single, clean Word document of roughly 42,000 words. I will provide the full text from the author. You will return a polished English version ready for developmental and copy-editing, consistent in terminology across chapters, and formatted to mirror the original layout. Familiarity with literary or narrative non-fiction is a plus, as is experience translating French archival references and idiomatic expressions into fluid, contemporar...
I have a series of MP3/MP4 recordings in Uzbek that I need rendered into clear, natural-sounding Hindi for an educational audience. The material is spoken word—no slides or on-screen text—so I’m looking for a linguist who can listen closely, capture every nuance, and deliver a faithful Hindi version that students will find easy to follow. Here’s what I need from you: • A full, time-coded Hindi transcript (plain text or .srt) that mirrors the original pacing, ready for subtitles or dubbing. • Consistent terminology whenever the speaker explains concepts, definitions, or examples. • A short glossary of any specialised terms that might require clarification. The source files are already organised and under 60 minutes in total. I’ll share a ...
Need FRANCE French teacher (or several) for for 6 Non-French Speaking Actors. 1 speaks intermediate French, 5 don't speak it at all 1 child (10 years), 5 adults 1 needs to speak it at a very elementary level with German-accent 1 needs to speak it well, but it can be accented (Czech or unintelligible accent) 4 need to speak it fluently--these are the main characters It MUST be France French as that's where the family was located and it's based on true story and real people. Can be taught individually as a group or in small groups Teaching should focus on pronunciation, accent, but also emotional believability. This would start within the next week. Everyone needs to be ready to go by late July. Availability would need to be variety of times for USA (6+ hours behind France)...
I have a collection of English files that add up to a little over 30 standard pages. I need each page rendered into clear, natural-sounding Spanish while preserving the original layout, headings, images, tables, and any footnotes. Accuracy is crucial—every nuance, date, figure, and proper noun must carry over exactly as it appears in the source material. Here is what I expect: • One Spanish version for every source file, delivered in the same editable format (Word or equivalent). • Consistent terminology from start to finish. • A quick spot-check for grammar, punctuation, and accents so I can publish the documents immediately without extra proofreading. I will provide the originals in a single batch once we start. Let me know your turnaround time for 30+ pages ...
I require an experienced Haitian Creole ⇄ English interpreter to assist during an upcoming court hearing. The session will run somewhere between two and four hours, and you’ll need to be physically present in the courtroom to provide consecutive—or, when the judge requests, simultaneous—interpretation for all spoken exchanges. Accuracy, impartiality, and strict confidentiality are essential given the legal environment. Deliverables • Arrive on-site ahead of the scheduled start time and remain available for the full duration of the hearing • Render every statement faithfully in the target language without omissions or additions • Clarify terminology only when invited by the court, maintaining the flow of proceedings • If the judge requests, pro...
I have a non-fiction, biography manuscript written in French that needs to read as though it were crafted directly in English, preserving the author’s voice, rhythm, and narrative flow. The text explores the life and legacy of its subject in detail, so accuracy, cultural nuance, and an engaging storytelling style are essential. The source file is a single, clean Word document of roughly 42,000 words. I will provide the full text from the author. You will return a polished English version ready for developmental and copy-editing, consistent in terminology across chapters, and formatted to mirror the original layout. Familiarity with literary or narrative non-fiction is a plus, as is experience translating French archival references and idiomatic expressions into fluid, contemporar...
I need an editor for skills subjects (Textile, Retail, Tourism) for classes 9 to 12. The content is in both Hindi and English. Requirements: - Edit for clarity, accuracy, and engagement - Maintain consistency in both languages - Experience with educational content is a plus - Proficiency in Hindi and English is mandatory Ideal Skills: - Strong command over both languages - Experience in editing educational materials - Attention to detail and ability to meet deadlines Looking for someone who can ensure the content is error-free and suitable for students.
I need my e-commerce site’s product descriptions converted from English into clear, natural-sounding Amharic. The batch is mid-sized—somewhere between 11 and 50 items—so consistency of tone and terminology is important. Each description is roughly 120–200 English words and follows the same structure: headline, short features list, and a 3–4 sentence overview. I’ll supply them in a spreadsheet; I’d like the Amharic versions returned in the same file so I can drop them straight into the CMS. Because these texts sit on live product pages, I’m counting on accurate meaning transfer, attractive marketing language, and correct spelling in Fidel script. If you can weave in the existing English keywords naturally into Amharic where appropriate, th...
Dear Editors, Good day to you. Title: Bilingual English–Mandarin Editor + Book Layout Designer Description: I am looking for an editor and layout designer for my bilingual book: This is an English–Mandarin grammar book, so clarity and consistency are important. Scope of Work: Edit and proofread (UK English) Ensure English–Mandarin alignment Format for print and eBook (PDF / EPUB) Clean, clear layout for exercises and explanations Requirements: Can read Mandarin (Chinese characters) Experience in editing (education/ESL preferred) Experience in book layout/typesetting Strong attention to detail Project Info: Type: Grammar exercise book Language: English + Mandarin Length: [355 pages] Timeline: [up to your convenience] Budget: Open to reasonable quotes (Malaysia-based prefer...
Dear Editors, Good day to you. Title: Bilingual English–Mandarin Editor + Book Layout Designer Description: I am looking for an editor and layout designer for my bilingual book: This is an English–Mandarin grammar book, so clarity and consistency are important. Scope of Work: Edit and proofread (UK English) Ensure English–Mandarin alignment Format for print and eBook (PDF / EPUB) Clean, clear layout for exercises and explanations Requirements: Can read Mandarin (Chinese characters) Experience in editing (education/ESL preferred) Experience in book layout/typesetting Strong attention to detail Project Info: Type: Grammar exercise book Language: English + Mandarin Length: [355 pages] Timeline: [up to your convenience] Budget: Open to reasonable quotes (Malaysia-based prefer...
I have a non-fiction, biography manuscript written in French that needs to read as though it were crafted directly in English, preserving the author’s voice, rhythm, and narrative flow. The text explores the life and legacy of its subject in detail, so accuracy, cultural nuance, and an engaging storytelling style are essential. The source file is a single, clean Word document of roughly 42,000 words. I will provide the full text from the author. You will return a polished English version ready for developmental and copy-editing, consistent in terminology across chapters, and formatted to mirror the original layout. Familiarity with literary or narrative non-fiction is a plus, as is experience translating French archival references and idiomatic expressions into fluid, contemporar...
(((( ENGLISH )))) [Please use the Chrome browser on Desktop/Laptop for the best experience.] [PLEASE RESPECT THE LANGUAGE VARIETY, IF IT IS AMERICAN ENGLISH, POSTS SHOULD BE IN AMERICAN ENGLISH AND IF THE LANGUAGE VARIETY IS PAKISTANI, POSTS SHOULD BE IN PAKISTANI. IF YOU DIDN'T RESPECT THAT YOU'LL NOT GET THE REWARD EVEN IF YOU ARE THE TOP USER AND WE WILL MOVE TO THE NEXT ONE] [IT'S OK TO MAKE MISTAKES IF THE LANGUAGE VARIETY IS NOT YOUR NATIVE ONE] [ READING WHAT YOU POST IS IMPORTANT AND POSTS, DEFINITIONS OR REVISIONS WITHOUT AUDIO ARE CONSIDERED LOW-QUALITY CONTENT ] ## What is Lexiswap? Lexiswap is an innovative language exchange platform. Our mission is to connect native speakers and language learners worldwide. On Lexiswap, you earn our platform currency by sharin...
We are recruiting a freelance transcriptionist for a large-scale, ongoing remote audio transcription project. If you are fluent in Maltese, we would like to hear from you. Native speakers are strongly preferred and may be prioritised during selection. All work is done remotely using an online platform. You can be located anywhere in the world. Flexible schedule — work at your own pace. WHAT YOU'LL DO - Listen to audio recordings in Maltese - Produce accurate written transcripts following provided guidelines - Review and self-correct your work before submission PAY RATE $174.72 USD per audio hour WHO WE'RE LOOKING FOR - Fluent in Maltese (native speaker strongly preferred) - Strong written accuracy and attention to detail in Maltese - Able to work independen...
We are recruiting a freelance transcriptionist for a large-scale, ongoing remote audio transcription project. If you are fluent in Latvian, we would like to hear from you. Native speakers are strongly preferred and may be prioritised during selection. All work is done remotely using an online platform. You can be located anywhere in the world. Flexible schedule — work at your own pace. WHAT YOU'LL DO - Listen to audio recordings in Latvian - Produce accurate written transcripts following provided guidelines - Review and self-correct your work before submission PAY RATE $134.40 USD per audio hour WHO WE'RE LOOKING FOR - Fluent in Latvian (native speaker strongly preferred) - Strong written accuracy and attention to detail in Latvian - Able to work independen...
We are recruiting a freelance transcriptionist for a large-scale, ongoing remote audio transcription project. If you are fluent in Estonian, we would like to hear from you. Native speakers are strongly preferred and may be prioritised during selection. All work is done remotely using an online platform. You can be located anywhere in the world. Flexible schedule — work at your own pace. WHAT YOU'LL DO - Listen to audio recordings in Estonian - Produce accurate written transcripts following provided guidelines - Review and self-correct your work before submission PAY RATE $241.92 USD per audio hour WHO WE'RE LOOKING FOR - Fluent in Estonian (native speaker strongly preferred) - Strong written accuracy and attention to detail in Estonian - Able to work indepe...
We are looking for Taiwanese participants to take part in an audio recording project involving scripted bank call conversations. Participants will record dialogue based on provided scripts. Recording Details: - Each participant can record up to 60 minutes of audio. - Scripts will be provided. - Recordings should be clear and follow the instructions provided. Languages Needed: - Taiwanese English (US/UK accent) – 30 hours total - Taiwanese Hokkien – 50 hours total - Taiwanese Mandarin – 50 hours total Timeline: - Submission deadline: April 6 Payment: - $10–$12 per recorded hour If you are a native Taiwanese speaker of any of the languages above and have a quiet environment for recording, feel free to apply. Please include the language you can r...
Ofrezco sesiones dinámicas de español y portugués dirigidas a adolescentes que ya dominan las bases y buscan consolidar un nivel intermedio. Trabajo completamente en línea: nos comunicaremos por chat para la parte escrita—gramática, vocabulario y corrección de textos—y utilizaremos audio en vivo para conversación, pronunciación y comprensión oral. Esta combinación me permite adaptarme al ritmo de cada estudiante y asegurar que desarrolle fluidez de manera equilibrada. Qué obtienes conmigo: • Lecciones personalizadas enfocadas en temas de interés juvenil (música, redes sociales, proyectos escolares, etc.). • Actividades interactivas y ejercicios prácticos despué...
Ho bisogno di tradurre alcuni testi scritti in italiano in un inglese chiaro, corretto e naturale. Il materiale mi arriva in formato di testo semplice (.txt) e desidero ricevere la versione tradotta nello stesso formato oppure, se preferisci, in un file Word mantenendo la stessa struttura dei paragrafi. Il contenuto non è tecnico né specialistico, ma tengo molto alla coerenza del tono e alla precisione grammaticale. Apprezzo la cura nello scegliere parole che suonino autentiche per un pubblico madrelingua inglese. Consegna richiesta: • Traduzione completa dall’italiano all’inglese • Revisione finale per coerenza e correttezza • Rispettare impaginazione, titoli e paragrafi originali Fornirò i testi subito dopo l’assegnazione; in...
Saya sering perlu berbicara dengan rekan dari luar negeri, tetapi kendala bahasa membuat percakapan kami terhambat. Saya mencari penerjemah yang dapat mendampingi saya dalam percakapan langsung melalui WhatsApp, baik itu voice call, voice note, maupun chat. Tugas Anda: • Bergabung ke percakapan WhatsApp saat dijadwalkan, menerjemahkan ucapan atau pesan saya ke bahasa lawan bicara, lalu menerjemahkan balasan mereka kembali ke Bahasa Indonesia secara akurat dan cepat. • Menjaga alur dialog tetap alami sehingga tidak terasa kaku bagi kedua belah pihak. • Melindungi kerahasiaan isi percakapan. Sifat kolaborasi: – Percakapan ditentukan sesuai agenda bisnis saya; durasi tiap sesi rata-rata 15–30 menit. – Fleksibel terhadap zona waktu lawan bicara (umumnya...
Saya membutuhkan bantuan untuk menerjemahkan sebuah dokumen dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Dokumen ini bersifat umum—bukan teks teknis—tetapi saya tetap mengutamakan akurasi makna, tata bahasa alami, dan konsistensi terminologi. Ruang lingkup: • Menerjemahkan keseluruhan teks ke bahasa Inggris yang jelas dan mudah dipahami. • Memastikan tidak ada bagian yang terlewat, termasuk judul, tabel, atau catatan kaki bila ada. • Menyerahkan hasil dalam format Word (.docx) atau Google Docs agar mudah saya tinjau. Kriteria penerimaan: • Terjemahan bebas dari kesalahan ejaan dan tata bahasa. • Gaya bahasa sesuai konteks asli—bukan terjemahan kata per kata. • Tenggat waktu fleksibel namun saya berharap mendapat draf pertama dalam beberapa hari...
Tôi cần dịch một cuốn sách thể loại phi hư cấu, chủ đề self-help, độ dài dưới 100 trang, từ tiếng Việt sang tiếng Anh. Nội dung cần giữ nguyên giọng văn truyền cảm và cấu trúc chương mục hiện có. Yêu cầu cụ thể • Bản dịch hoàn chỉnh ở định dạng Word, sẵn sàng dàn trang. • Giữ nguyên tiêu đề chương, phụ đề, trích dẫn và bố cục bảng biểu (nếu có). • Ngôn ngữ Anh mạch lạc, phù hợp độc giả quốc tế; tránh literal translation. • Soát lỗi chính tả, ngữ pháp và đảm bảo thuật ngữ self-help thống nhất. Tôi sẽ cung cấp: – File Word gốc tiếng Việt. – Ghi chú về tone giọng và đối tượ...
لدي مستند مكتوب بالفرنسية وأحتاج إلى ترجمته بدقة إلى الإنجليزية مع الحفاظ على المعنى والأسلوب الأصلي. أبحث عن مترجم محترف يجيد الفرنسية والإنجليزية بطلاقة، ولديه خبرة سابقة في ترجمة النصوص العامة مع الانتباه إلى التفاصيل اللغوية والثقافية. المطلوب: • ترجمة النص كاملاً من الفرنسية إلى الإنجليزية بلغة طبيعية وسلسة. • مراجعة نهائية للتأكد من خلو الترجمة من الأخطاء الإملائية أو النحوية. • تسليم الملف في صيغة Word أو Google Docs مع تنسيق مطابق قدر الإمكان للأصل. أفضل إنجاز العمل خلال فترة قصيرة دون التضحية بالجودة. إذا كانت لديك خبرة مثبتة في هذا المجال وترغب في التعاون، يرجى إرفاق عيّنة قصيرة من أعمالك أو رابطاً يوضح خبرتك.
Saya membutuhkan bantuan menerjemahkan dokumen pribadi/surat dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris. Dokumen ini bersifat pribadi, jadi kerahasiaan mutlak saya utamakan. Yang saya harapkan: • Terjemahan alami dan akurat, mempertahankan nada asli dokumen. • Tata bahasa dan ejaan Bahasa Inggris yang sempurna, siap kirim tanpa perlu penyuntingan lanjutan. • File akhir dalam format Word atau PDF, mengikuti tata letak aslinya sejauh mungkin. Silakan ajukan jika Anda berpengalaman menerjemahkan dokumen personal, peka terhadap konteks budaya, dan mampu bekerja cepat tanpa mengorbankan kualitas. Cantumkan contoh singkat hasil terjemahan sejenis bila memungkinkan agar saya bisa menilai gaya bahasa Anda.
Saya membutuhkan satu cerita motivasi yang mampu menanamkan nilai pantang menyerah dan pentingnya berkarakter baik kepada pelajar SMP–SMA. Cerita harus: • Ditulis dalam bahasa Indonesia yang ringan namun berdaya dorong tinggi. • Berdurasi ±1.200 kata—cukup singkat untuk dibaca sekali duduk, tetapi tetap mendalam. • Menampilkan tokoh utama pelajar yang menghadapi rintangan nyata (akademik, organisasi, atau keluarga) dan akhirnya berhasil berkat usaha, disiplin, dan integritas. • Menyisipkan pesan positif tanpa terasa menggurui; alur naratif harus memikat dan menyentuh emosi. • Siap ditempatkan di blog sekolah atau buletin digital tanpa perlu sunting besar. Sertakan: 1. Judul yang catchy. 2. Ringkasan 2–3 kalimat untuk keperluan ...
Saya membutuhkan penerjemah berpengalaman untuk mengalihbahasakan sebuah novel berbahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Target saya, nuansa, emosi, dan gaya penulisan aslinya tetap terasa alami bagi pembaca Indonesia. Ruang lingkup pekerjaan: • Menerjemahkan naskah lengkap ± 300 halaman (word count final akan saya konfirmasi di awal). • Mempertahankan karakteristik tokoh, alur, serta gaya bahasa penulis asli. • Memberikan catatan singkat bila ada idiom, budaya, atau istilah khusus yang diadaptasi. Harapan hasil: • Dokumen final dalam format Microsoft Word, siap cetak/edit. • Konsistensi terminologi dan tata bahasa yang sesuai KBBI. • Satu kali revisi mayor dan pengecekan proofreading ringan setelah saya tinjau. Bila Anda pernah menerjemahkan ...
Recommended Articles Just for You
How user testing can make your product great
Get your product into the hands of test users and you'll walk away with valuable insights that could make the difference between success and failure.