My name is Chloe, I am currently a final year law student. I am a Malaysian cum ethnic Chinese, I grew up in an environment speaking three languages and two dialects: English, Mandarin Chinese, Malay, as well as Cantonese.
In the past, I have done translations of Singaporean High Court and Court of Appeal judgments in light of China's Belt and Road Initiative; translations of Chinese and Thai movie subtitles to English. I have also been involved with proofreading the English subtitles for the infamous "Crouching Tiger, Hidden Dragon". Furthermore, I have been involved with the translation of Google Malaysia's outsourced press statements which were to be translated into Mandarin Chinese.
Should you have any enquiries, please feel free to leave me a message!