Since I was a high school student in 1995, I started translating English games to Korean for a part-time job. Then in my career history in Korean companies, I worked with my American and European colleagues and translating when needed.
However, before undertaking the translation work, it is necessary to check which industry / which domain your translation request comes from. Perhaps it is not an easy domain, so the price may be more expensive or in bad case I cannot do it because I don't have any knowledge about the domain.
Please send me message about (1) the domain of your request. (2) How many words in the files total.