Hi
I am interested in your job. I do all translation myself manually. There is no computer translation or subcontracting. Please see my background below. The following is the sample translation.
设备完善的季米特里斯会议厅最高可容纳 150 人。
会议厅在塔拿西斯酒店的中层,具有天然光照明是它的一个优点。
会议厅适合举办任何种类的活动,例如大型会议、样品展览、演讲、一般会议等等。
塔拿西斯酒店位于塞萨洛尼基市中心的一个特别及交通方便的位置。
I look forward to hearing from you.
I am a native Chinese and Canadian living in Hong Kong who has studied and worked for more than forty years in North America and internationally with English as the working language. I was a senior manager in global 500 and fortune 1000 companies for many years and worked with companies and subsidiaries in China and around the world. I have extensive experience in business, technical, and academic writing in English and Chinese (traditional and simplified), and translation between the two languages. I have written proposals, contracts, presentations, reports, thesis, reviews, articles, blogs, and translated business and legal documents, blogs, news releases, articles, websites, etc.
I have had a formal Chinese education as well as university and post-graduate studies in the U.S. I am a Ph.D., MBA and was a certified accountant. I can read, write and speak native-level English and Chinese (Mandarin and Cantonese).